|
|
|
|
|
|
|
|
|
Recherche : |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
JOURNÉES D'ÉTUDES |
|
|
|
|
|
"Langue française : vecteur de diffusion de la littérature mondiale ?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
Laboratoire Junior du CRLC / Monsieur Long AO |
|
|
|
|
|
Institut d'études étrangères de l'Université de Nankin (Chine) |
|
|
|
|
|
|
|
12 avril 2018 6 rue de Fourcy, Hôtel MIJE Fourcy, salle prévôt, 75004 Paris. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La journée d'étude "Langue française : vecteur de diffusion de la littérature mondiale ?" du Laboratoire Junior du CRLC, coorganisée par M. Long AO et l'Institut d'études étrangères de l'Université de Nankin (Chine), aura jeudi prochain, 6 rue de Fourcy, Hôtel MIJE Fourcy, salle prévôt, 75004 Paris.
Nous recevrons à cette occasion, M. Yvan Daniel, professeur de littérature générale et comparée de l'Université de La Rochelle.
Programme :
9h 15 Accueil
Présentateur : AO Long, CRLC, Sorbonne Université
9h 30 - Les Renaissances (a)symétriques
par M. Yvan Daniel, professeur de littérature générale et comparée à l’Université de la Rochelle
10h 45 - Victor Hugo le romantique : une image en évolution en Chine
par M. WU Tianchu, CERC, Université Sorbonne Nouvelle
11h 25 - Pause
Présentateur : WU Tianchu, CERC, Université Sorbonne Nouvelle
11h 40 - François Cheng et la traduction de la poésie des Tang par Mlle SHI Xueying, CELLF, Sorbonne Université
12h 20 - Le traduire et le poétique : Le Corbeau dans le symbolisme et le mouvement de la Nouvelle culture
par M. AO Long, CRLC, Sorbonne Université
13h - Déjeuner
Présentatrice : SHI Xueying, CELLF Sorbonne Université
14h - De la politique au modèle « roman plus » — la traduction et la réception de Liu Zhenyun en France
par Mlle WANG Tianyu, équipe ASIEs, INALCO
14h 30 - La traduction et la musique : à travers l’oeuvre de Boris Vian
par Mlle. BAO Cheng, THALIM, Université Sorbonne Nouvelle
15h - Pause
Présentateur : AO Long, CRLC, Sorbonne Université
15h 15 - La traduction de la métaphore politique — à l’exemple de Bons Baisers de Lénine de Yan Lianke
par Mlle CHEN Shuang, Université d’Artois
15h 45 - Marcel Proust en Chine : traduction, réception et esthétique
par Mlle CHEN Dan, CRLC, Sorbonne Université
16h 15 - Synthèses et perspectives |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mentions légales |
|
|
Copyright 2010 -2018 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|